वृत्तिसारूप्यमितरत्र॥४॥
vṛttisārūpyamitaratra॥4॥
Por outro lado, [o observador assume forma] similar às atividades [da mente] ॥4॥
Tradução Palavra por Palavra
वृत्ति (vṛtti), feminino => condição, estado, atividade, funcionamento
सारूप्यम् (sārūpyam), adjetivo => similaridade
इतरत्र (itaratra), indeclinável => por outro lado
Comentário
Este verso é um exemplo de como os sutras podem ser enigmáticos ou esteganografados, no sentido de resumirem tanto o texto de forma a excluir palavras que assume-se que estão evidentes pelo contexto e pelos versos anteriores. Observe que as palavras entre colchotes não estão verso original e foram adicionadas nesta tradução para facilitar o entendimento e a partir da interpretação deste tradutor do contexto em que o verso está inserido. Uma tradução literal seria: por outro lado, similar com as atividades. Assim, temos um tatpurusha instrumental em vṛtti + sārūpyam (वृत्ति + सारूप्यम्), na forma decomposta वृत्तिसारूप्यम् seria escrito वृत्तिभि: + सारूप्यम्. Observe que, na forma decomposta वृत्तिभि: está escrito no instrumental plural.
Para ver a tradução de outros versos, clique aqui.
Este verso comenta que de forma similar as atividades da mente, temos que atingir a observação pela consci~encia de maya, que vai além das atividades mentais.