Texto em Sânscrito
आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम्॥४॥
Texto Transliterado
ātmā tvaṁ girijā matiḥ sahacarāḥ prāṇāḥ śarīraṁ gr̥haṁ pūjā te viṣayopabhogaracanā nidrā samādhisthitiḥ।
sañcāraḥ padayoḥ pradakṣiṇavidhiḥ stotrāṇi sarvā giro yadyatkarma karomi tattadakhilaṁ śambho tavārādhanam॥4॥
Tradução
Tu és o Eu, a intuição ,Girijā, a nascida da montanha. A minha força vital é tua companhia. O meu corpo é tua casa. Reverência a ti. A criação é o desfrute do teu reino. O meu sono é a tua permanência em samādhi.
O movimento dos meus dois pés para a direita e para a esquerda são uma cerimônia. Toda palavra é hino de elogio a você. Qualquer que seja a ação que eu faço isso tudo é tua adoração, Oh Senhor Shiva.
Áudio do Verso Recitado
Tradução Detalhada
Primeira parte do verso
आत्मा (ātmā): masculino, nominativo, singular. Significado: eu, uma pessoa.
त्वं (tvaṁ): pronome pessoal de segunda pessoa, nominativo, singular. Significado: tu, você.
गिरिजा (girijā): tatpurusha 6. गिरि + जा . गिरि (giri): palavra feminina. Significado: montanha. जा (jā): palavra feminina, nominativo, singular, significado: nascida. Signficado: nascida da montanha. Esse é um nome para Parvati.
मतिः (matiḥ): palavra feminina, nominativo, singular. Significado: intuição, intenção, Girijā.
सहचराः (sahacarāḥ): masculino, nominativo, plural. Significado: companhias, amigos, seguidores.
प्राणाः (prāṇāḥ): masculino, nominativo, plural. Significado: força vital,prāṇāḥ.
शरीरं (śarīraṁ): neutro, nominativo, singular. Significado: corpo.
गृहं (gr̥haṁ): neutro, nominativo, singular. Significado: casa.
पूजा (pūjā): feminino, nominativo, singular. Significado: honra, reverência, respeito, adoração.
ते (te): pronome pessoal de segunda pessoa, dativo, singular. Significado: a ti, a você.
विषय (viṣaya): masculino. Significado: domínio, reino, território.
उपभोग (upabhoga): masculino. Significado: consumo, desfrute.
रचना (racanā): feminino, nominativo, singular. Significado: criação, produção, ordem.
निद्रा (nidrā): feminino, nominativo, singular. Significado: sono.
समाधि (samādhi): masculino. Significado: união, estado não usual de consciência, samādhi.
स्थितिः (sthitiḥ): feminino, nominativo, singular. Significado: permanência.
Tu [és o] Eu, [a] intuição nascida da montanha. [A minha] força vital [é tua] companhia. [O meu] corpo [é tua] casa. Reverência a ti. [A] criação [é o] desfrute [do teu] reino. [O meu] sono [é a tua] permanência [em] samādhi.
Segunda parte do verso
सञ्चारः (sañcāraḥ): masculino, nominativo, singular. Significado: movimento.
पदयोः (padayoḥ): masculino, genitivo, dual. Significado: dos dois pés.
प्रदक्षिण (pradakṣiṇa): masculino. Significado: mover para a direita.
विधिः (vidhiḥ): masculino, nominativo, singular. Significado: cerimônia.
स्तोत्राणि (stotrāṇi): neutro, nominativo, plural. Significado: hino de elogio.
सर्वा (sarvā): indeclinável. Significado: completamente, toda.
गिरो (giro) => गिर: . masculino, nominativo, singular. Significado: palavra.
यद्यत् (yadyat): indeclinável. Significado: qualquer que seja.
कर्म (karma): neutro, nominativo, singular. Significado: ação.
करोमि (karomi): primeira pessoa do singular do presente, verbo, classe 8, √kṛ . Significado: eu faço.
तत्दत् (tatdat): pronome demonstrativo neutro no nominativo, repetido para enfatizar. Significado: isso.
अखिलम् (akhilaṁ): neutro, nominativo, singular. Significado: tudo, inteiro.
शम्भो (śambho): masculino, vocativo, singular. Significado: Oh Senhor Shiva.
तव (tava): pronome pessoal de segunda pessoa, genitivo, singular. Significado: teu.
आराधनम् (ārādhanam): neutro, nominativo, singular. Significado: adoração.
[O] movimento dos [meus] dois pés para a direita [e para a esquerda são uma] cerimônia. Toda palavra [é] hino de elogio [a você]. Qualquer que seja [a] ação [que eu] faço isso tudo [é] tua adoração, Oh Senhor Shiva.