भोगा मेघवितानमध्यविलसत्सौदामिनीचञ्चला आयुर्वायुविघट्टिताब्जपटलीलीनाम्बुवद्भङ्गुरम् ।
लोला यौवनलालसास्तनुभृतामित्याकलय्य द्रुतं योगे धैर्यसमाधिसिद्धसुलभे बुद्धिं विधध्वं बुधाः ॥ ३५॥
as alegrias são como raios faiscando e brilhando em meio ao vazio de nuvens
a vida é transitória como a água dissolvida na pétala de lótus aberto pelo vento
os desejos das pessoas jovens são instáveis
rapidamente percebendo, os sábios fixam a mente facilmente em Yoga pelo samadhi alcançado com paciência
भोगा = भोगाः = prazeres, alegrias
मेघवितानमध्यविलसत्सौदामिनीचञ्चला = मेघ वितान मध्य विलसत् सौदामिनी चञ्चला = raios faiscando e brilhando em meio ao vazio de nuvens
मेघ = m = nuvem
वितान = vazio
मध्य = meio
विलसत् = brilhando
सौदामिनी = faiscando
चञ्चला: = raios
आयुर्वायुविघट्टिताब्जपटलीलीनाम्बुवद्भङ्गुरम् = आयुः वायु विघट्टित अब्ज पटली लीन अम्बुवत् भङ्गुरम् = a vida é transitória como a água dissolvida na folha de lótus aberto pelo vento
आयुः = f1s = vida
वायु = ar, vento
विघट्टित = quebrado, aberto
अब्ज = lótus
पटली = folha
लीन = dissolvido
अम्बुवत् = como água
भङ्गुरम् = transitório, perecível
लोला = instável, que treme
यौवनलालसास्तनुभृतामित्याकलय्य = यौवन लालसाः तनुभृताम् इति आकलय्य = percebendo os desejos das pessoas jovens
यौवन = juventude
लालसाः = m1p = desejos
तनुभृताम् = m6p = seres humanos
इति = “”
आकलय्य = considerando, oferecendo, percebendo
द्रुतं = rapidamente, escorpião, árvore
योगे = em Yoga
धैर्यसमाधिसिद्धसुलभे =धैर्य समाधि सिद्ध सुलभे
धैर्य = paciência
समाधि = samaadhi
सिद्ध = realizado
सुलभे = fácil, facilmente alcançado
बुद्धिं = mente
विधध्वं = fixar
बुधाः = sábios